ホームに戻る > スレッド一覧 > 記事閲覧
[903] BitComet 1.25 リリース [2010/12/08]
日時: 2010/12/10 23:19
名前: きりしま◆.CzKQna1OU ID:zWPydoE2 メールを送信する

●Setup版(通常はこちら)
BCリンク(BitComet 0.88以降をお持ちの方)
bc://bt/QUEvQml0Q29tZXRfMS4yNV9zZXR1cC5leGUvNzk1ODM2MC82ZmVjOTAyZDkxZjY3OGIzNGY1OTYwZDY1MmY0NGFmNGJlOTVhYjRkL1pa
BCTPリンク(BitComet 0.60〜0.87をお持ちの方)
bctp://task/BitComet%5F1%2E25%5Fsetup%2Eexe/7958360/6fec902d91f678b34f5960d652f44af4be95ab4d/
Torrentファイルミラー(ceena.net製)
http://jp.bitcomet.com/download/BitComet_1.25_setup.exe.torrent
Torrent(ceena.net)
http://www.ceena.net/view.php?id=101210122214-648956
本家Torrent
http://download.bitcomet.com/bitcomet/bitcomet_setup.torrent
本家 HTTP download
http://download.bitcomet.com/bitcomet/bitcomet_setup.exe


●Zip版(Windows 98/Meユーザー、上級者向け)*98/MeでBitTorrentをするのはあまり推奨できません
BCリンク
bc://bt/QUEvQml0Q29tZXRfMS4yNS56aXAvOTU3NzM4OC82MzJlODRhMWZmZTBhMGEyZTE3YjgxNGIyMGE2YTM5Nzk5MDQ1OGRjL1pa
BCTPリンク
bctp://task/BitComet%5F1%2E25%2Ezip/9577388/632e84a1ffe0a0a2e17b814b20a6a397990458dc/
Torrentファイル
http://jp.bitcomet.com/download/BitComet_1.25.zip.torrent
Torrent(ceena.net)
http://www.ceena.net/view.php?id=101210122316-204712


●eMule Plugin
●eMule Plugine(Xtreme Mod)

1.24のものを利用してください。


●日本語言語ファイル
http://jp.bitcomet.com/archive/lang_ja_125.zip

trunk版です。

http://jp.bitcomet.com/archive/lang_ja_1251.zip

ご指摘により一部の表現を直してみました。

●日本語ダウンロードページ
http://jp.bitcomet.com/doc/download.htm


●本家ダウンロードページ(英語)
http://www.bitcomet.com/doc/download.htm

メンテ

Page: 1 | 全部表示 スレッド一覧 新規スレッド作成

更新履歴 ( No.1 )
日時: 2010/12/10 23:42
名前: きりしま◆.CzKQna1OU ID:zWPydoE2 メールを送信する

v1.25 2010.12.08
GUIの改善:新しい全体のオプション:タスク・リストでマウス・ダブルクリックの動作をカスタマイズできるようにしました。
GUIの改善:トラッカー・リストからトラッカーのログを表示できるようにしました。
GUIの改善:タスクのプロパティのダイアログでディスク領域のプログレス・バーを表示するようにしました。
GUIの改善:Torrent Historyボタンをタスク・リストのツールバーに追加しました。
GUIの改善:タスク・リスト・ボタンをTorrent HistoryとTorrent Shareのツールバーに追加しました。
GUIの改善:プログラムが再度実行されたときに、タスク・リストのソート状態を記憶しておくようにしました。
GUIの改善:Torrent Historyに新しいアイコンを追加しました。
GUIの改善:タスクが長い間完了することができないときは、VIP Accelerationはキャンセルされることができる。
GUIのバグ修正:UNCパスは、オプション・ダイアログのデフォルト・ダウンロード・フォルダとして設定されることができない。
コアのバグ修正:カーネルの安定性を改善しました。
コアのバグ修正:BHOの安定性を改善しました。

v1.25 2010.12.08
GUI Improved: new global option: customize actions of mouse double-click on task list
GUI Improved: show log of trackers from tracker list
GUI Improved: display progress bar of disk space in task properties dialog
GUI Improved: add Torrent History button to toolbar of task list
GUI Improved: add task list button to toolbars of Torrent History ad Torrent Share
GUI Improved: remember sort state of task list after program restart
GUI Improved: new icon for Torrent History
GUI Improved: VIP Acceleration can be canceled if a task can not complete for a long time
GUI Bugfix: UNC path can not be set as default download folder in option dialog
Core Bugfix: improve kernel stability
Core Bugfix: improve stability of BHO
メンテ
タスクのプロパティダイアログがよくなりました ( No.2 )
日時: 2010/12/11 00:22
名前: きりしま◆.CzKQna1OU ID:cH6yMU4g メールを送信する

タスクのプロパティダイアログは
見やすく改善されていると思います。
メンテ
v1.25 日本語訳 ( No.3 )
日時: 2010/12/24 00:00
名前: すがり ID:s6WNgvVM

v1.10から久しぶりにバージョンアップしましたが、
メニューバー > 表示 > ツールバーの状態 のメニュー内に一部未訳があるようです。

[Show Button Text]

個人的には困りませんが、一応報告いたします。

又、その他メニューやオプション設定等、訳の統一はされないのでしょうか?

[Torrentファイルを開く]
[BitCometについて]

上記のような英+日の場合、半角スペースの有無にバラつきがあるようです。
メンテ
1.25の日本語ファイル ( No.4 )
日時: 2010/12/28 17:52
名前: きりしま◆.CzKQna1OU ID:YTQGYHnw メールを送信する

trunk版をアップしておきました。

また、アルファベット+日本語の場合に半角スペースを1つ送るようにしたのは、
途中からなので、気づいたところがあったらお知らせください。
直します。

用語の統一も、気になる所があったらご指摘いただければ確認します。
メンテ
V1,25 訳文提案 ( No.5 )
日時: 2011/01/10 21:46
名前: むう。 ID:h/yPSibc

翻訳お疲れ様です。

翻訳内容についての提案はこちらでよろしいでしょうか?
別スレッドのほうがよければ、その旨ご案内ください。

[概要]タブ ダウンロード速度グラフ
現行:分 時
提案:中 高
おそらく元は、M(iddle) H(igh)?

[オプション][接続][ポートの開放]
現行:存在する場合、NAT/ファイアウォール…
提案:終了時に、NAT/ファイアウォール…
おそらく when exiting と when existingの見間違い?

[ピア]タブ 各ピアに対するコンテキストメニュー
現行:友人へのアップロード数
提案:お友達アップロード枠
じつはまだよく把握していないのですが、特定ピアへのTCP接続
の予約機能ならば、「〜枠」くらいがよろしいかと思います。
(元は friend upload slot?)

よろしくお願いします。
メンテ
V1,25 訳文提案 ( No.6 )
日時: 2011/01/11 02:09
名前: WOW ID:YK0ebBJc

>[概要]タブ ダウンロード速度グラフ
>現行:分 時
>提案:中 高
>おそらく元は、M(iddle) H(igh)?

BitComet Wikiの当該部分の解説を見てみると、
>Download Speed: Added in v.1.15, it shows the present high/middle/low
>speed of the current selected task, according to the download rate limit.
と解説されていますね。

この解説からも、'H'は'High'、'M'は'Middle'の頭文字だという事が推測され
ます。上記の提案の通り、'H'は「高」、'M'は「中」と訳すのが適当だと思われ
ます。
'H'はHour、'M'はMinuteの頭文字と判断して「時」「分」と訳した事は察しがつ
きますが、このグラフは単純にDL速度を表示するだけで、時間に関する情報を提
供する機能は無いはずなので、この訳は非常に違和感を感じていました。
メンテ
日本語ファイル修正してみました ( No.7 )
日時: 2011/01/12 11:54
名前: きりしま◆.CzKQna1OU ID:NjNyRjeM メールを送信する

ご指摘の項目を修正してみました。

●日本語言語ファイル
http://jp.bitcomet.com/archive/lang_ja_1251.zip

メンテ

Page: 1 | 全部表示 スレッド一覧 新規スレッド作成

題名 タイトルは次の画面で設定してください
名前  「名前#任意の文字列」でトリップ生成
E-Mail 入力すると メールを送信する からメールを受け取れます(アドレス非表示)
パスワード (記事メンテ時に使用)
投稿キー (投稿時 投稿キー を入力してください)
コメント

   クッキー保存